误读与正读——《花木兰》与《功夫熊猫》中跨文化传播策略的比较与启示
谢久祎
2018-09-25
发表期刊湖南广播电视大学学报
ISSN1009-5152
卷号No.75期号:03页码:39-44
摘要美国动画电影《花木兰》与《功夫熊猫》都选择中国故事来传播西方价值观,是典型的跨文化传播。但二者选择完全相反的两种传播策略,《花木兰》对中国文化进行有意误读,《功夫熊猫》则倾向于客观叙事的正读。二者在传播目的、受众定位的明确和传播策略的选择上对我国跨文化传播有着一定的启示意义。
关键词误读 正读 花木兰 功夫熊猫 跨文化传播
DOI10.19785/j.cnki.hnddxb.2018.03.008
URL查看原文
语种中文
原始文献类型学术期刊
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/56031
专题国家开放大学湖南分部
作者单位湖南广播电视大学
第一作者单位国家开放大学湖南分部
第一作者的第一单位国家开放大学湖南分部
推荐引用方式
GB/T 7714
谢久祎. 误读与正读——《花木兰》与《功夫熊猫》中跨文化传播策略的比较与启示[J]. 湖南广播电视大学学报,2018,No.75(03):39-44.
APA 谢久祎.(2018).误读与正读——《花木兰》与《功夫熊猫》中跨文化传播策略的比较与启示.湖南广播电视大学学报,No.75(03),39-44.
MLA 谢久祎."误读与正读——《花木兰》与《功夫熊猫》中跨文化传播策略的比较与启示".湖南广播电视大学学报 No.75.03(2018):39-44.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[谢久祎]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[谢久祎]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[谢久祎]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。