论翻译中的语境因素 | |
谢志辉1; 曾倩2 | |
2012-03-15 | |
发表期刊 | 沈阳农业大学学报(社会科学版)
![]() |
ISSN | 1008-9713 |
卷号 | 14期号:02页码:236-238 |
摘要 | 语言研究离不开语境,语境对翻译有不可低估的作用。如果缺乏敏感的语境意识,译者既不能正确的理解原文的意义和功能,也无法选择恰当得体的表达方式。语境可划分为上下文语境、情景语境和文化语境。在翻译中必须进行语境分析,译者通过分析各种语境来选择词义,并考虑原文的文体特征和言外之意,从而选择最恰当的译文形式。 |
关键词 | 翻译 上下文语境 情景语境 文化语境 |
URL | 查看原文 |
语种 | 中文 |
资助项目 | 长沙市产学研金合作资金专项项目(K1109012-71-20);长沙学院2009年教学改革项目(Y007) |
原始文献类型 | 学术期刊 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/82240 |
专题 | 国家开放大学湖南分部 |
作者单位 | 1.长沙学院外语系; 2.湖南广播电视大学商贸旅游系 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 谢志辉,曾倩. 论翻译中的语境因素[J]. 沈阳农业大学学报(社会科学版),2012,14(02):236-238. |
APA | 谢志辉,&曾倩.(2012).论翻译中的语境因素.沈阳农业大学学报(社会科学版),14(02),236-238. |
MLA | 谢志辉,et al."论翻译中的语境因素".沈阳农业大学学报(社会科学版) 14.02(2012):236-238. |
条目包含的文件 | 条目无相关文件。 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[谢志辉]的文章 |
[曾倩]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[谢志辉]的文章 |
[曾倩]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[谢志辉]的文章 |
[曾倩]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
相关推荐 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论