| 语用学理论与文化翻译 |
| 尚宏
|
| 2008-11-10
|
发表期刊 | 中州学刊
|
ISSN | 1003-0751
|
卷号 | No.168期号:06页码:253-255 |
摘要 | 语用学介入翻译,无论是对于在译文中保留原语形象的做法(直译),还是对于在译文中舍去或更换原语形象的做法(意译),均提供了一种具有深层意义的理论依据,从而可以使人避免陷于原文不可译的泥淖,同时也可以帮助人们拓宽翻译理论研究的视野。对于那些固守传统翻译观念的人来说,语用学理论更为他们提供了一个新天地。语用学介入翻译或是语用翻译作为一种新的理论模式,还有待于进一步完善,尤其需要在翻译实践中接受反复的检验。 |
关键词 | 语用学
文化翻译
语用等效
合作原则
礼貌原则
|
URL | 查看原文
|
收录类别 | 北大核心
|
语种 | 中文
|
原始文献类型 | 学术期刊
|
文献类型 | 期刊论文
|
条目标识符 | http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/104899
|
专题 | 国家开放大学河南分部
|
作者单位 | 河南广播电视大学
|
第一作者单位 | 国家开放大学河南分部
|
第一作者的第一单位 | 国家开放大学河南分部
|
推荐引用方式 GB/T 7714 |
尚宏. 语用学理论与文化翻译[J].
中州学刊,2008,No.168(06):253-255.
|
APA |
尚宏.(2008).语用学理论与文化翻译.中州学刊,No.168(06),253-255.
|
MLA |
尚宏."语用学理论与文化翻译".中州学刊 No.168.06(2008):253-255.
|
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论