英汉术语翻译与双语词典编纂问题
张锦文
2002-12-25
发表期刊术语标准化与信息技术
ISSN1007-2489
期号04页码:4-8
摘要术语规范化影响着语言规范化,这是由术语在语言体系中的地位决定的。本文探讨了目前我国英汉双语词典编纂中处理术语词条时常见的几个问题:未能在词典前言中明确交待收录术语的原则、范围;未能杜绝明显的术语误译现象;未能对概念不完全对应的英汉术语给出足够的辨异说明;未能确立解决词汇空缺的基本原则,以解决定名翻译和解释翻译各自的弊端。
关键词术语翻译 双语词典编纂 定名性翻译 解释性翻译 术语标准化
DOI10.16134/j.cnki.cn31-1997/g2.2002.04.006
URL查看原文
收录类别北大核心
语种中文
原始文献类型学术期刊
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/123991
专题国家开放大学广东分部
作者单位广东广播电视大学
第一作者单位国家开放大学广东分部
第一作者的第一单位国家开放大学广东分部
推荐引用方式
GB/T 7714
张锦文. 英汉术语翻译与双语词典编纂问题[J]. 术语标准化与信息技术,2002(04):4-8.
APA 张锦文.(2002).英汉术语翻译与双语词典编纂问题.术语标准化与信息技术(04),4-8.
MLA 张锦文."英汉术语翻译与双语词典编纂问题".术语标准化与信息技术 .04(2002):4-8.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[张锦文]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[张锦文]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[张锦文]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
相关推荐
“字母词”作为术语使用的问题
比较术语学视角下英语的“二语”与“外语”之辨
用户、词典与词典使用技能——我国学生英语词典使用技能的问题与对策
对计算机多媒体辅助英语教学的反思
试论引文之别对学术研究的影响——从原文、源文、译文或准译文说起
《洗垢求瑕 追求善译》五设问存疑——与曹明伦先生商榷
“开放教学过程监控”课题研究中期报告
国外在线语料库与在线词典管窥
请勿丢失文体色彩
英语在线词典特点浅探
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。