关于语言翻译解释三则的读书联想 | |
胡熙国 | |
2002-02-15 | |
发表期刊 | 云南电大学报
![]() |
ISSN | 1009-4814 |
期号 | 01页码:32-34 |
摘要 | 信、达、雅,及时、准确地翻译是搞好中西文明交流,学好中西文明的前提 |
关键词 | 信息化 翻译 人文精神 联邦制 |
URL | 查看原文 |
语种 | 中文 |
原始文献类型 | 学术期刊 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/125725 |
专题 | 国家开放大学云南分部 |
作者单位 | 云南广播电视大学 云南昆明 |
第一作者单位 | 国家开放大学云南分部 |
第一作者的第一单位 | 国家开放大学云南分部 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 胡熙国. 关于语言翻译解释三则的读书联想[J]. 云南电大学报,2002(01):32-34. |
APA | 胡熙国.(2002).关于语言翻译解释三则的读书联想.云南电大学报(01),32-34. |
MLA | 胡熙国."关于语言翻译解释三则的读书联想".云南电大学报 .01(2002):32-34. |
条目包含的文件 | 条目无相关文件。 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[胡熙国]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[胡熙国]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[胡熙国]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
相关推荐 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论