| 漫议地名字的音读 |
| 张兰生
|
| 2001-02-15
|
发表期刊 | 电大教学
 |
ISSN | 1672-0008
|
期号 | 01页码:46 |
摘要 | <正>我国的地名,蕴含着特定的历史文化和地域文化内涵,表现出鲜明的地域特征。它不仅表现在地名(词)的词义上,也反映在地名字的音读上。如果忽视了这一点,有的地名字按普通话标准音来读,就会造成误读、误解;反之,不加区别地只注意地名字的方音,而不顾及古今语音的发展变化,也会导致同样的后果。地名字的正音,是普通话推广工作中一个不容忽视的问题。在许多地名字的音读中保留着方言的读音,如河北省获鹿县的“获”,不读“huo”,而读“huai”;“堡”在地名中也不念“bao”而读“bu”(如陕西的“吴堡”)或“pu”(如“五里堡(铺)”)。这在粤方言中表现尤为明显,如广东省的番禺市的“番”字不读“fan”,而读“pan”。又如在香港地名中广为出现的“涌”和“鱲”两个地名用字(如“鱼涌”、“葵涌”、“东涌”、“黄泥涌”;香港新机场的所在地“赤鱲角”),很多人甚至是国家级新闻媒体的播音员把这两个字误读为“yong”与“lie”。关于“涌”字,《辞海》、《现代汉语词典》(修订本)中都注明了有两个读音:一读为“yong”,用在“涌现”等普通语词中;另 |
关键词 | 《现代汉语词典》
《辞源》
|
DOI | 10.15881/j.cnki.cn33-1304/g4.2001.01.019
|
URL | 查看原文
|
语种 | 中文
|
原始文献类型 | 学术期刊
|
文献类型 | 期刊论文
|
条目标识符 | http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/127135
|
专题 | 国家开放大学浙江分部
|
作者单位 | 金华广播电视大学办公室 浙江 金华 321000
|
第一作者单位 | 国家开放大学浙江分部
|
第一作者的第一单位 | 国家开放大学浙江分部
|
推荐引用方式 GB/T 7714 |
张兰生. 漫议地名字的音读[J].
电大教学,2001(01):46.
|
APA |
张兰生.(2001).漫议地名字的音读.电大教学(01),46.
|
MLA |
张兰生."漫议地名字的音读".电大教学 .01(2001):46.
|
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论