言语、言语活动与文学翻译研究的新路径——一个现象学的视角
周忠浩1,2
2022-02-25
发表期刊淮北师范大学学报(哲学社会科学版);
ISSN2095-0683
卷号43期号:1页码:65-70
摘要索绪尔从言语活动中提取出语言(langue),将之视为一种同质的、社会化的系统,并尝试以此为基础建立现代语言学.但若以此语言作为文学翻译的对象,就难以在译文中再现文学语言的个体性、创造性和生成性,容易陷入不可译的困境.现象学家梅洛-庞蒂将索绪尔着意区分的语言和言语(parole)重新统一起来,指出语言研究应该由客观语言返回言语,也就是要返回生活世界和身体体验.根据他的观点,文学翻译的本质是回到最初的表达,是重新寻找被意义围绕的状态.若回溯到索绪尔关于言语活动(langage)的相关论述,也可推出,言语活动才是现象学的,译者的任务就在于将语言翻译为言语活动,进而重现语言和世界的关系.从现象学视角出发,文学翻译研究者应当超越语言的限囿,可循着回归身体-主体、重视意合结构、跨越多种媒介等路径开展研究.
关键词语言 言语 言语活动 现象学 文学翻译
DOI10.3969/j.issn.2096-8256.2022.01.010
URL查看原文
语种中文
原始文献类型Periodical
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/26602
专题国家开放大学江苏分部
作者单位1.南京大学 外国语学院,江苏 南京 210023;
2.江苏开放大学 外国语学院,江苏 南京 210036
第一作者单位国家开放大学江苏分部
推荐引用方式
GB/T 7714
周忠浩. 言语、言语活动与文学翻译研究的新路径——一个现象学的视角[J]. 淮北师范大学学报(哲学社会科学版);,2022,43(1):65-70.
APA 周忠浩.(2022).言语、言语活动与文学翻译研究的新路径——一个现象学的视角.淮北师范大学学报(哲学社会科学版);,43(1),65-70.
MLA 周忠浩."言语、言语活动与文学翻译研究的新路径——一个现象学的视角".淮北师范大学学报(哲学社会科学版); 43.1(2022):65-70.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[周忠浩]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[周忠浩]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[周忠浩]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
相关推荐
英语近义词共现的检索及教学应用初探
教育信息化2.0时代开放大学办学模式变革的思考
基于语料库的AND连接实词并列结构对比研究
语音回路、语法形式对英语阅读教学的启示——图式理论指导下的阅读教学再思考
汉学家傅汉思的汉诗英译方法研究
基于双语语料库的英语教学“双驱”模式探索
细读与表现——北岛的诗歌翻译观述评
论道格拉斯·罗宾逊《译者登场》中的身体视角
基于影视资源的职场英语多模态教学研究——以跨境电商客服英语为例
百年来古代赋在英美的译介述评
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。