现代茶典籍翻译障碍点的互文性解析与文化增值研究
欧阳文萍
2017-09-25
发表期刊福建茶叶
ISSN1005-2291
卷号39期号:09页码:378-379
摘要世界上存在多种文化,不同的文化系统有着交汇的地带,而茶典籍翻译则往来于此,是跨文化交流的一项重要内容。典籍著作承载着各个民族的历史印记,翻译的时候跨越不同的文化背景,必然会造成一些翻译障碍。本文就互文性角度讨论茶典籍的翻译障碍点,致力于减轻翻译障碍,使各国读者得以品阅原汁原味的典籍书香,使中国的茶文化流传得更久远,使之获得延伸与增值,同时促进世界文化的多元化发展。
关键词现代茶典籍 互文性 翻译障碍 文化增值
URL查看原文
收录类别北大核心
语种中文
资助项目湖南省教育科学“十二五”规划课题一般项目:区域经济视角下高职商务英语专业岗位胜任力培养的实践与探索,编号:XJK014CZY058
原始文献类型学术期刊
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/58586
专题国家开放大学湖南分部
作者单位湖南广播电视大学
第一作者单位国家开放大学湖南分部
第一作者的第一单位国家开放大学湖南分部
推荐引用方式
GB/T 7714
欧阳文萍. 现代茶典籍翻译障碍点的互文性解析与文化增值研究[J]. 福建茶叶,2017,39(09):378-379.
APA 欧阳文萍.(2017).现代茶典籍翻译障碍点的互文性解析与文化增值研究.福建茶叶,39(09),378-379.
MLA 欧阳文萍."现代茶典籍翻译障碍点的互文性解析与文化增值研究".福建茶叶 39.09(2017):378-379.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[欧阳文萍]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[欧阳文萍]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[欧阳文萍]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
相关推荐
一种电子贸易展示平台
一种批发零售用网络书店快速打包装置
古汉诗英译中月亮意象之美的传递
跨境电商背景下高职商务英语专业人才培养研究
高职商务英语专业岗位胜任力培养课程体系开发研究
区域经济视角下高职商务英语专业岗位胜任力培养研究
湖南省高职商务英语专业校企合作的困境与对策研究
高职商务英语专业岗位胜任力培养存在的主要问题与对策
“一带一路”人才需求下商务英语专业教学改革研究
“互联网+”商务英语混合教学模式创新
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。