晚清法学翻译文献综论(上)
赵纲
2016-12-15
发表期刊陕西广播电视大学学报
ISSN1008-4649
卷号18期号:04页码:61-64
摘要通过对现有目录的统计分析可以看出,在1900年之前,中国对西洋的法律文献翻译出于实用心理,集中于国际法,而且成果寥寥。1900年至1911年辛亥革命,中国进入一个法学翻译的高潮。译著大量出版,重要国家的法律相继翻译成汉语,法学学科的各个科目,几乎都有译介。一方面,清政府迫于压力不得不宣布进行改制;一方面,青年学子就近赴日留学,接触翻译了大量的日语法学文献;民间出版机构介入法学文献的翻译出版,这些合力促成了这种局面,推动了中国法律的现代化转型。与此相关的文献亟待深入发掘整理公开,方能理解这段历史的更多细节。
关键词晚清 外国法律文献 翻译 分析
URL查看原文
语种中文
资助项目陕西广播电视大学2015年科研课题“晚清法学翻译文献研究”阶段性成果之一,课题编号:15D-03-B22,项目负责人:赵纲
原始文献类型学术期刊
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/63951
专题国家开放大学陕西分部
作者单位陕西广播电视大学图书馆
第一作者单位国家开放大学陕西分部
第一作者的第一单位国家开放大学陕西分部
推荐引用方式
GB/T 7714
赵纲. 晚清法学翻译文献综论(上)[J]. 陕西广播电视大学学报,2016,18(04):61-64.
APA 赵纲.(2016).晚清法学翻译文献综论(上).陕西广播电视大学学报,18(04),61-64.
MLA 赵纲."晚清法学翻译文献综论(上)".陕西广播电视大学学报 18.04(2016):61-64.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[赵纲]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[赵纲]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[赵纲]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
相关推荐
晚清法学翻译文献综论(上)
新媒体视阈下陕西民俗文化传播策略研究
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。