目的论视角下Moment in Peking中的文化翻译 | |
陈圆圆 | |
2012-12-15 | |
发表期刊 | 长春理工大学学报(社会科学版) |
卷号 | 25期号:12页码:155-157 |
摘要 | 对林语堂的Moment in Peking中的文化传输运用目的论进行个案研究。功能学派的核心理论目的论认为,翻译的目的是翻译中最重要的制约因素并决定翻译方法。林语堂的代表作Moment in Peking涉及中国文化的方方面面,如传统称谓、风俗习惯、食物服饰、道家思想等。将目的论与Moment in Peking及其中译本中的文化实例相结合,探讨翻译策略的选择及目的论在文化翻译中的指导作用,希望借此能够给中国文化翻译些许启示。 |
关键词 | 目的论 文化翻译 翻译策略 京华烟云 |
URL | 查看原文 |
语种 | 中文 |
原始文献类型 | 学术期刊 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/78723 |
专题 | 国家开放大学安徽分部 |
作者单位 | 安徽广播电视大学 |
第一作者单位 | 国家开放大学安徽分部 |
第一作者的第一单位 | 国家开放大学安徽分部 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 陈圆圆. 目的论视角下Moment in Peking中的文化翻译[J]. 长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(12):155-157. |
APA | 陈圆圆.(2012).目的论视角下Moment in Peking中的文化翻译.长春理工大学学报(社会科学版),25(12),155-157. |
MLA | 陈圆圆."目的论视角下Moment in Peking中的文化翻译".长春理工大学学报(社会科学版) 25.12(2012):155-157. |
条目包含的文件 | 条目无相关文件。 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[陈圆圆]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[陈圆圆]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[陈圆圆]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
相关推荐 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论