趣谈中国菜命名的文化内涵 | |
吴望新 | |
2012-06-25 | |
发表期刊 | 商业文化(下半月)
![]() |
ISSN | 1006-4117 |
卷号 | No.207期号:06页码:392 |
摘要 | 中国菜肴的命名有其独特的文化涵义。直接明了是其命名的第一种方法。以这种方法命名的中国菜通常包含四部分:主料、配料、刀工、烹饪方法。直译成英语的话通常不会导致误解。第二种方法是以菜肴的创始者、动物、植物等相关联的名称来命名的。的名称来命名的。近来,中国菜的命名倾向多样化,更多的文化背景知识也蕴含其中。因此,我们在翻译时应保持翻译的稳定性和一致性。 |
关键词 | 中国菜 文化 翻译 跨文化 |
URL | 查看原文 |
语种 | 中文 |
原始文献类型 | 学术期刊 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/82073 |
专题 | 国家开放大学湖南分部 |
作者单位 | 岳阳广播电视大学 |
第一作者单位 | 国家开放大学湖南分部 |
第一作者的第一单位 | 国家开放大学湖南分部 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 吴望新. 趣谈中国菜命名的文化内涵[J]. 商业文化(下半月),2012,No.207(06):392. |
APA | 吴望新.(2012).趣谈中国菜命名的文化内涵.商业文化(下半月),No.207(06),392. |
MLA | 吴望新."趣谈中国菜命名的文化内涵".商业文化(下半月) No.207.06(2012):392. |
条目包含的文件 | 条目无相关文件。 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[吴望新]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[吴望新]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[吴望新]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
相关推荐 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论