论商标语言特点及翻译方法
梅淑花
2010-09-25
发表期刊赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)
ISSN1673-2596
卷号31期号:09页码:113-114
摘要商标即商品的标记。商标名的翻译是翻译中的一个重要组成部分,不管是英文商标的汉译还是汉文商标的英译,都会涉及到语言特点、文化差异、审美情趣等方面的因素。按照等效原则的理论观点,商标的译名在语言上应力求做到音、形、义的完美统一。本文就商标语言的特点,英汉两种语言的文化差异,及翻译方法进行探讨。
关键词商标 商标语言 翻译
DOI10.13398/j.cnki.issn1673-2596.2010.09.041
URL查看原文
语种中文
原始文献类型学术期刊
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/91911
专题国家开放大学山东分部
作者单位日照广播电视大学外语系
第一作者单位国家开放大学山东分部
第一作者的第一单位国家开放大学山东分部
推荐引用方式
GB/T 7714
梅淑花. 论商标语言特点及翻译方法[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2010,31(09):113-114.
APA 梅淑花.(2010).论商标语言特点及翻译方法.赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),31(09),113-114.
MLA 梅淑花."论商标语言特点及翻译方法".赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 31.09(2010):113-114.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[梅淑花]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[梅淑花]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[梅淑花]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
相关推荐
从《老人与海》论海明威的写作风格
词汇与语境研究
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。