| 唐诗宋词英译之美拾零 |
| 陈廖娜
|
| 2009-07-15
|
发表期刊 | 中南林业科技大学学报(社会科学版)
 |
ISSN | 1673-9272
|
卷号 | 3期号:04页码:123-125 |
摘要 | 在中国古典文学的阆苑中,唐诗宋词无疑是一块芬芳绚丽的园圃。将其译成既忠实于原作又具美感的英文确非易事,以几首经典译作为例,通过汉语描述与英语对比,阐释了唐诗宋词英译过程中的"三美"原则,即意境美、音乐美和诗形美。译者在遵循"三美"原则的基础上,通过细细揣摩、选择、提炼与再创造,乃能译出脍炙人口的精美之作。 |
关键词 | 唐诗宋词
意境美
音乐美
诗形美
|
URL | 查看原文
|
语种 | 中文
|
原始文献类型 | 学术期刊
|
文献类型 | 期刊论文
|
条目标识符 | http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/98867
|
专题 | 国家开放大学深圳分部
|
作者单位 | 深圳广播电视大学宝安分校
|
第一作者单位 | 国家开放大学深圳分部
|
第一作者的第一单位 | 国家开放大学深圳分部
|
推荐引用方式 GB/T 7714 |
陈廖娜. 唐诗宋词英译之美拾零[J].
中南林业科技大学学报(社会科学版),2009,3(04):123-125.
|
APA |
陈廖娜.(2009).唐诗宋词英译之美拾零.中南林业科技大学学报(社会科学版),3(04),123-125.
|
MLA |
陈廖娜."唐诗宋词英译之美拾零".中南林业科技大学学报(社会科学版) 3.04(2009):123-125.
|
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论