消息
×
loading..
汉语四字词组的几种译法
董岩
2006-12-10
发表期刊南京广播电视大学学报
ISSN1009-1459
期号04页码:44-46
摘要汉语的四字词组是汉语词汇的一大特色,但在翻译成英语时,由于语言和文化差异的原因使四字词组的翻译成为一大难点。文章总结了四字词组的几种翻译方法:一、把四字词组节译成英语的一个单词;二、将四字词组译成短语,如介词短语,副词短语,不定式短语等;三、借用英语中的同义词语将四字词组意译成符合上下文的译文;四、综合整合法。
关键词汉语 四字词组 翻译方法
URL查看原文
语种中文
原始文献类型学术期刊
文献类型期刊论文
条目标识符http://ir.library.ouchn.edu.cn/handle/39V7QQFX/110255
专题国家开放大学
作者单位常州广播电视大学 江苏常州213001
推荐引用方式
GB/T 7714
董岩. 汉语四字词组的几种译法[J]. 南京广播电视大学学报,2006(04):44-46.
APA 董岩.(2006).汉语四字词组的几种译法.南京广播电视大学学报(04),44-46.
MLA 董岩."汉语四字词组的几种译法".南京广播电视大学学报 .04(2006):44-46.
条目包含的文件
条目无相关文件。
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[董岩]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[董岩]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[董岩]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
相关推荐
高职英语应用能力培养实践探究
对开放教育中英语教师角色定位的几点思考
高职院校英语应用能力培训现状与思考
高职院校学生英语应用能力培养实践探究
网络语境下构建个性化的教学风格
文化差异对英语词语搭配的影响
特级教师的启蒙老师研究——基于6名著名特级教师的个人自述
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。